
İngilizce çeviri ve diğer dillerdeki çeviriler konusunda kişilerin memnun olması için firmamız doğru ve eksiksiz şekilde hizmet vermektedir. Bu durumda kişilerin firmamızla iletişim kurarak almak istedikleri hizmeti belirtmeleri ve en iyi şekilde sonuç almaları da sağlanır. firmada yer alan kendi alanında uzman ve profesyonel ekibimizdeki çevirmenler her açıdan insanlara destek olarak kişilere hizmet verir.
Kaliteden ödün vermeyerek ve en önemli şekilde kişilerin beklentilerinin karşılanmasına dikkat edilerek verilen bu hizmet için firmamızı tercih edebilir ve isteklerinizi belirtebilirsiniz. Her çevirinin yapılması ve de müşterileri de memnun etmesi için elbette ki belirli aşamalara dikkat etmekte fayda vardır. Bu aşamaların kaliteli şekilde uzman kişiler tarafından bilinmesi de yapılan çevirinin kalitesini artırmaktadır.
Daha doğru ve içeriklerde nelerin anlatılmak istendiğinin sorunsuz anlamda aktarılması için firmamız uzman ekibi ile sizler için çalışır. Bu yüzden kelimeler, cümleler ve de anlam bütünlüğüne dikkat edilip insanlara istedikleri çevirinin tam da zamanında bitirilip teslim edilmesi söz konusudur. İngilizce çeviri hizmetimiz müşterilerin talepleri doğrultusunda belirlenerek en iyi şekilde sonuç almalarına dikkat edilir.
İngilizce Çeviri Yaparken Hangi Aşamalar Bulunur?
Çeviri yapmanın kolay bir iş olmadığını belirtmekte fayda vardır. Çünkü müşteriler, istedikleri alanlar, çevirinin yapılmasını bekledikleri diller gibi unsurlar insandan insana farklılık göstermektedir. Bu yüzden herkes için aynı hizmet verilmeyeceğinden kişilerin buna dikkat ederek her müşterinin taleplerine göre hareket etmesi en önemli olan konulardandır.
1. Çeviri Metnin İncelenmesi
İlk aşama olarak insanların en iyi şekilde çeviri yapması adına kesinlikle müşterilerden gelmekte olan çeviri metninin incelenmesi gerekir. Metnin ne olduğu, hangi alanda yazıldığı, uzunlu ve de diğer unsurları en iyi şekilde incelenirse kişilerin çeviri aşamalarından istedikleri sonucu alması da o derece kolay ve pratik olur. Profesyonelliğin ilk önemli durumlarsan biri her zaman için çeviri metnin incelenmesidir.
2. Metnin Anlaşılması
Çevrilecek olan dilin en iyi şekilde anlaşılması ve içeriğinde ne tür kelime ya da cümlelerin var olduğunun bilinmesi de aşamalardan biri olarak karşınıza çıkar. Bu nedenle kişiler en başta metni ne kadar iyi anlarsa ve anlatım açısından ne şekilde yazıldığını bilirse buna göre doğru sonucu elde edebilir.
3. Metnin Çevrilmesi
En önemli ve de dikkat edilmesi gereken aşamalardan biri olarak kelimesi kelimesine, cümlelerine ve de anlam bütünlüğüne kadar kişilerin tercüme yapması gerekir. İngilizce çeviri yapılırken elbette ki kişilerin iletmekte olduğu metnin çevrilmesi aşamasında her detaya ve kelimelerin anlamlarına hakim olunmasında fayda vardır. Metne sadık kalacak şekilde ve kelimelerin kurallarını, anlamlarını bilecek şekilde çeviri yapmak gerekir.
4. Metnin Genel Anlamda Son Kez Okunması
Çevirinin yapılmasından sonra çevirmenlerin en iyi şekilde doğruluğunu, yanlışlığını ve de bütünlüğünü kontrol etmek amacıyla çevirinden sonra metni son kez okuması gerekmektedir. Değiştirilmesi ve düzeltilmesi gereken bir alan varsa eğer kişiler bunu en iyi şekilde gözlemleyerek ve de görerek buna göre yeninden revize edebilir.
5. Teslimat
En önemli konulardan ve aşamalardan biri olarak son yapılacak iş ise müşteriye teslim etmedir. Çevirinin bitmesi ve de her türlü aşamanın yerine getirilmesiyle en son olarak tam zamanında müşterinin de beklediği tarihte çevirinin teslimatı yapılmalıdır. Bu aşama müşteri memnuniyeti için son derece önem arz eden bir durumdur. İngilizce çeviri yaparken firmamız tüm aşamalara dikkat ederek müşteri memnuniyeti odaklı çalışmaya özen göstermektedir.


Genel Yayın Yönetmeni
haber@bandirma.com.tr